Trabajo desde casa con un difficulty level

Lo hemos estado escuchando por semanas, todos estamos en proceso de adaptación. Y creo que nadie, o pocos, se escapan de algún nivel de adaptación. LC Panamá ya tiene 7 años de operación, y la oficina principal está en la planta baja de mi casa. Eso es casi como trabajar desde casa. Por lo tanto, una parte de mi decía, bring it on, I am ready!

Expectativa: tengo que hacer ajustes menores.
Realidad: tengo mucho que ajustar.

Les compartimos un vínculo con un audio del 10 de enero de 1964 mostrando la importancia de las destrezas de los intérpretes en conversaciones políticas

Conversación entre los Presidentes Chiari y Johnson. Mucha atención al intérprete. ¡Excelente trabajo!

Audio compartido del canal de YouTube de la Estrella de Panamá.

Audios de la conversación entre el Presidente Chiari y el Presidente Johnson 10 de enero de 1964

Panamá y la JMJ 2019

Soy traductor público autorizado al igual que intérprete de conferencia licenciado por el Ministerio de Educación (MEDUCA). Me he desempeñado principalmente como intérprete consecutivo y hace unos años hice la transición a intérprete simultáneo. Hasta ahora ha sido uno de los mejores pasos profesionales que he dado en mi vida. Estoy completamente enamorado de la profesión.

Hace unos años atrás me hice miembro de la Asociación Panameña de Traductores e Intérpretes (APTI) con la idea de crecer como profesional y mantenerme actualizado con las técnicas más nuevas que han salido al mercado.

De empírico a agremiado

La protección que puede brindar formar parte de un gremio. 

Voy a empezar con una analogía que espero explico en pocas líneas lo que trato de comunicar en este escrito; la receta de la abuela, tu mamá se la aprendió, tu hermana mayor se la aprendió, ahora te toca a ti aprenderla, te casas luego tienes hijos, ahora te toca a ti pasar la famosa receta a tus hijos… cuáles eran los ingredientes que llevaba la receta?

Chatear con LC
¿Necesita ayuda?
¡Hola!
Estamos para servirle!