Nuevas tecnologías para la traducción simultánea en Latinoamérica

 

Hace 10 años era imposible hablar de una interpretación simultánea remota exitosa que se ajustará a los estándares de las normas ISO.

Hoy en día la interpretación o traducción simultánea es posible gracias al desarrollo de tecnologías que permiten un alcance y velocidades masivas. Ya no es necesario que los intérpretes estén localizados en la misma sala donde se desarrolla el evento, reunión o llamada telefónica, sencillamente puedes usar las nuevas tecnologías de traducción simultánea para incluso lograr esa llamada de WhatsApp con ese cliente internacional de otro idioma.

¿Qué necesitas para lograr una interpretación simultanea remota?

  • Acceso a internet, con WIFI.
  • Un novedoso sistema de traducción simultánea en Panamá.
  • Intérprete o agencia de traducción simultánea.

Los avances tecnológicos hacen posibles cosas que antes eran imposibles, tales como una monitorización en tiempo real del ponente para interpretar su lenguaje no verbal. Hay innovadores sistemas que facilitan la tarea de traducción simultánea, lo que permite que un negocio de servicios de idiomas pueda ofrecerte un servicio profesional a costos competitivos y sin necesidad de cabinas o ningún despliegue técnico.

Lo que se espera dentro de unos años en traducción remota

El futuro de la traducción simultánea remota es prometedor, si bien es cierto que ya estamos en la época dorada para una traducción apropiada que se ajuste a los estándares ISO.  De hecho, la tecnología nunca deja de sorprendernos y el futuro está a la vuelta de la esquina. Una de las compañías de desarrollo tecnológico más importantes del sector aseguro que están trabajando en su más flamante y novedosos dispositivo de traducción simultánea remota en Latinoamérica.

Próximamente el dispositivo apodado como ‘‘The Pilot’’ por Waverly Labs estará disponible con un funcionamiento bastante simple, pero muy efectivo. Este utilizará un discreto audífono que se vinculará con cualquier dispositivo con Bluetooth y traducirá todo de manera automática y en tiempo real.

Sin embargo, el futuro no es tan brillante como parece serlo, al menos de momento porque la tecnología ha demostrado constantemente que las barreras están hechas para derrumbarse. Una de las principales quejas o incertidumbres en torno a esta tecnología es como el factor humano no hará falta, quizás algún software novedoso haga las métrica por nosotros, quien sabe.

No comments yet.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *